部分中国产品为何要加上日字の 加个日本字就能更高级吗

听说中国的商品中经常使用平假名‘の’,为什么?

近日,日本三大地方报之一《西日本新闻》收到读者的上述疑问,其海外特派记者就此在中国作了一番调查。最终,该报记者得出的结论是,中国产品或品牌名包含日本文字会给消费者留下高级感、好印象......

部分中国产品为何要加上日字の

《西日本新闻》报道截图

1月13日,《西日本新闻》刊发了一篇报道,题为《~の~为什么在中国受欢迎?用日本文字的商品名有高级感、好印象…开端是那个饮料》。

据这篇报道称,该报开设的按需调查报道《你的特命采访组》栏目近期收到了日本读者的一个委托调查,即听说中国的商品中经常使用平假名‘の’,为什么。为回应这一疑问,该报现居北京的海外特派记者坂本信博,便就此开始了调查与采访。

坂本信博称,走在北京的大街上,从已经进军日本的水果茶连锁店奈雪の茶起,人们能在许多中国产品的包装以及商铺招牌上看到日文平假名の字。の是日语五十音之一,是日语中的语气助词,相当于汉语的的、之。

中国品牌奈雪の茶,坂本信博在北京摄,下同

使用の字的美甲店

坂本信博还以北京市中心的一些便利店为目标,调查了产品名中带の字的商品数量。据他称,包括名为優の品撮的软糖,名为福の丸的冰淇淋等,每家便利店都有约10种中国产品在名字部分带上了の字。

您可能还会对下面的文章感兴趣: